I feel like this is a big ‘step’ in my Korean learning journey. I just deleted the app off of my phone. As it stands I have nearly 4500 cards in anki, about 4000 are pure words,another 200 are grammar patterns, and the rest are sentences. It sounds like a lot more than it feels. I have been using Anki for the past few months religiously, and although I feel like it has helped me a lot, my reviews have begun to roll over the hour mark! It’s very tiring, plus I have to stop at one point or another. Using flashcards to learn an entire language is absurd, and that is not what I intend to do. So I decided that now is a good time to start. I’ll still document new words that I come across, but I will only write them in my notebook(which I seldom used), and look over it a few minutes before going to bed, and a few minutes after waking up. I think that’s much more relaxing, and allows for more time spent with actual content, which is what really matters in the end.
So yeah, that was my little update.
-awkwardly ends post-
Hello, it’s been awhile. I am absolutely certiin that I won’t be posting once every week now so I will stop saying that at the beginning of my posts. As you can see in the title I finished my first books in Korean! The reason I put the word ‘book’ in quotation is because typically when people think of books + in foreign language, they think of a thick novel. I didn’t finish twilight, I actually have that on hold, but I finished the 만화 version of 넌내반! ^-^ I’m so proud of myself! I ended up making about 750 anki cards from it, and it helped me get more aquainted with commonly used grammatical concepts such as the modifiers -을 것, 는 것, 은 것, that I had a lot of trouble with. I understand them much more now and I feel more confident when using them in sentences. 행복해요. 이따 돌아와서 다른글을 쓸거에요. :]
오랜만이죠? It’s been about 2 weeks since my last post—so much for posting regularly. This summer felt extremely long because I had so much fun and learned so much new things. I’ll admit I haven’t been entirely sticking to textbooks recently but I think that has made a huge impact on my grammar knowledge. There’s still lots for me to learn in terms of set expressions specific to the language and grammar but listening and especially reading no longer feels like a hunt for a new grammatical structures and concepts. Now I try to focus more or less on meaning and of course that means the continuation of the long mangled path of acquiring vocabulary and forgetting it maybe even 10 times or 20 times before finally internalizing most of its various usages. I guess this stage is called Intermediate? Whether it is or if I can still be called a beginner I no longer care because I can actually pickup native material(with scripts of course) and learn something from it without feeling like I’ve thrown myself in the deep-end of a pool, unable to float. Being able to listen and read things outside of textbooks is such a good feeling.
Since school has started I need to prioritize so I will be returning to my textbooks but “learning” the content will not be my focus. Textbooks are like Teachers, all they can do is introduce new information to you and/or point out things that they think you may have overlooked, but they cannot do your tests and assignments for you. In the case of language learning they cannot speak/write/comprehend everything for you, they are merely there for assistance.
Summer is so deceptive! I didn’t realize it’s been over a week since I last posted anything until I saw the date of my last post! At the same time it feels like months have gone by, which is a bit of a contradiction because then that feeling should have triggered the “I haven’t posted anything on my blog in ages!” alarm in my head! Anyway, for the past few days I have to say I haven’t done much of anything but I have accomplished a lot, or so it feels.
Not that I advanced further into my textbook Because I was so frustrated with how fast I forgot everything, because of my unbelievably fast pace I guess this is what having too much time does to you and couldn’t make any gramatically correct complex sentences on my own so I went back to the first book and began to make sentences with the patterns they taught. I realized I can actually say more than I think If I just used what I know instead of trying to—as my mom always says—make blood out of stones. I make at least four sentences for each pattern that is taught but if it’s something I know I understand inside out I’ll only make two and still incorporate aspects of that pattern in a few other sentences. I then post them on Lang-8 to get them corrected and add the corrected versions to anki^-^. I’ll probably finish making sentences for the remaining patterns tomorrow and I’ve been thinking about increasing the amount of sentences per pattern for the completely new terms in the next book. Besides lightly skimming over them I haven’t looked at them much and can barely use any of them. Hmm…..maybe 20 sentences for each would suffice? Maybe I should torture myself for moving too fast, but I guess that’s impossible since I actually enjoy making these sentences. It seriously helps with memory recall even though I use memorise (I guess you can never replace actual sentence building). On top of that I’m still reading daily if you don’t count the past two days and the two days before that which is really helping me get used to the word endings used in colloquial speech. By the way I have finally got around to watching some K-Dramas: *cough* 그 겨울 바람이 분다(I love it so far!). That’s pretty much all I have to say, Happy 4th of July(If you live in America)!
Technically, I finished my Ewha Korean 1-1 textbook yesterday and the reason I say “technically” is because I have learned and understand how to use all the grammar that was introduced. I’m still working on the vocabulary course that I made for it(and I’m halfway done) but there aren’t any grammatical structures in the book that are new to me anymore so I will be moving on to the second book in their level 1! 😀 By the way, is it me or does the second book look more interesting?
Sorry for not updating my blog last week, I was pretty busy with juggling school(since finals are next week), korean and some other personal things going on in my life. So I decided since I have a lot of time right now I’d update this blog :]
Today I decided to also post something on lang-8 and although it contained a lot of errors I’m happy because it was my first paragraph written in Korean EVER! By that I mean that the sentences build onto the previous given information not the “I like lamps. I want a car.” type of stuff. It proves how much memrise has helped me improve my vocabulary, and confirmed one of my latest suspicion: I should be studying grammar more directly. At this point I have a decent vocabulary for my level(of about 1200 words) to talk about basic things but I don’t know how to say them correctly. Even though grammar is painstakingly boring I think learning grammar patterns and structures will give me a smoother base in the language. So now what I’m doing is using Anki again! I’ve never mentioned it but I have previously used anki to initially “kickstart” my korean learning but it didn’t work because I had unrealistic and artificial expectations. All I did was take phrases from a phrasebook, imported them into anki and expected fluency(boy, was I wrong haha). Now that I know better than that, I’m taking a different approach. I am collecting all of the the grammar from my textbooks and the “beginner topic grammar” course on memrise and adding it to my anki deck. I would use memrise for this if it accepted single letters like “ㄴ” in the pattern “ㄴ데도/는데도”(Anything with a single korean letter is marked wrong because technically it is wrong since a korean syllable must have at least one consonant and one vowel).
Then once I’m done with the basic patterns I’ll attempt to begin my Twilight books again :]
“It is very important to develop the ability to notice.” – Steve Kaufman
I couldn’t agree more. If you think about it when you notice something for the first time you become curious, and your curiosity leads you to seek answers(kind of similar to Anthony Lauder’s spiral method). As an avid reader this is something I do almost every time I see a word I don’t know in English. Why? Because I noticed that I’ve come across a new word.
Today although I did nothing different from what I do everyday, while listening to one of my dialogues I realized something strange. It surprised me because I thought i heard 내일가 지내세요 when in actuality it was 내일까지 내세요. Since I already knew that 내일 means tomorrow, and 내세요 means turn in, I wondered what 까지 meant. So I looked through my textbooks glossary and magically overlooked the particle. That forced me to do some hard manual google searching. That’s when I found out that 까지 means until! I was so proud of myself because usually whenever I think a word ending is a particle or a specific word form it’s usually apart of the word itself ㅠㅠ. BUT NOT TODAY! Sorry for the caps haha, I got excited.